Agenda

Een overzicht van activiteiten die te maken hebben met het land, de taal of de cultuur.
Lees verder...

Statistiek

Vandaag 99
Deze week 316
Deze maand 879
Sinds 11-2008 679259

Spreekwoorden



Spreekwoorden en gezegden

 

 

 

Uf alte Pfannä lehrt me choche.
Letterlijk: Met oude pannen leer je koken.
Figuurlijk: Op een oude fiets moet je het leren.

 

D'r schnäller isch d'r gschwinder.
Letterlijk: Wie sneller is, is vlugger.
Figuurlijk: Wie het eerst komt, wie het eerst maalt

 

E Schwalbe macht no ke Summer.
Één zwaluw maakt nog geen zomer.

 

Frage chostet nüt.
Vragen kost niets.

 

Frage darf me, wenn me d'Antwort nid schücht.
Letterlijk: Je mag me alles vragen, als je het antwoord maar niet schuwt.

 

Jedum Lappi schis Chappi.
Letterlijk: Iedere nar heeft zijn eigen hoedje.
Betekenis: Iedere gek heeft recht op zijn eigen mening.

 

Dä dümmschdi Buur hät die gröschdä Härdöpfel.
De domste boer heeft de grootste aardappelen.

 

Em Tüüfel es Ohr ab gloge.
Letterlijk: De Duivel een oor afgelogen.
Betekenis: Een grote leugen verteld hebben.

 

Vo de Riiche muesch s Spare lerä.
Letterlijk: Van de rijken moet men sparen leren.
Betekenis: Want die kunnen het blijkbaar goed.

 

Nützts nüt so schadts nüt.
Baat het niet, dan schaadt het niet.

 

Ziit isch am wertvollschtä, wämmer si net hät.
Letterlijk: Tijd is het waardevolst als je het niet hebt.

 

De isch am Tüfel ab èm Charrè gheit.
Letterlijk: Die is bij de Duivel van de wagen gevallen.
Betekenis: Hij is een driftkop.

 

 




© 2024 Harmen Wilhelm Schoonekamp | contact | Talennet | sitemap .





Citaat van de dag

"Nützts nüt so schadts nüt.
Baat het niet, dan schaadt het niet. "
- Zwitsers spreekwoord -

Snelkoppelingen en mededelingen

Heeft u een eigen website? Een link naar deze website wordt zeer gewaardeerd. Uw website kan eventueel ook bij ons in het linkoverzicht geplaatst worden.